Каждый, кто работает с жителями Поднебесной, сталкивается с проблемой выбора имени. Просто написать свое имя латиницей, скорее всего не получится – китайцам будет крайне сложно выговорить такие привычные для нас «Александр», «Евгения» и даже просто «Вова».
Чтобы выйти из ситуации можно либо взять аналог своего имени из английского языка, либо выучить, как звучит и записывается Ваше имя на китайском. Последний вариант будет более удобен – наши имена, даже самые редкие, давно уже затранскрибированы и знакомы многим китайцам на слух, особенно людям постарше, заставшим горячую китайско-советскую дружбу.
Студентам также надо уметь записывать свое имя иероглифами – для заполнения многочисленных анкет, начиная от заявки на прохождение экзамена HSK и заканчивая формой для поступления в китайские вузы.
Небольшой совет – как только Вы обзаведетесь хорошими китайскими приятелями – попросите их придумать Вам оригинальное, красивое китайское имя. Чтобы было как настоящее – из двух или трех иероглифов, каждый из которых говорил бы о Ваших лучших чертах. Ну, а пока такого нет – воспользуйтесь одним из представленных ниже :)
Имя | Иероглифы | Уменьшительное имя |
Иероглифы |
Агния | 阿格尼娅 | ||
Александра | 亚历山德拉 | Саша | 萨莎 |
Алина | 阿林娜 |
Имя | Иероглифы | Уменьшительное имя |
Иероглифы |
Александр | 亚历山大 | Саша | 萨沙 |
Алексей | 阿列克谢 | Леша | 廖沙 |
Анатолий | 阿纳托利 | Толя | 托利亚 |